1181. Xenophon, Anabasis vii.

Find an explanation of the colors displayed in the Greek text here.
8.9 x 6.9 cm. Early third century.
A small fragment containing a few lines from the Anabasis, written in careful upright uncials of medium size and dating perhaps from the earlier decades of the third century. Two short dashes inclined to each other at a slight angle appear to be used as a mark of punctuation in l. 2; but the papyrus is broken, and the interpretation suggested is therefore uncertain.
.       .       .       .       .       .
[vii.1.40] εισω του τειχους απηι
ει συν Κλεανδρωι= ο [
¬δε Κοιραταδης τηι μεν
πρωιτηι ημεραι ου> [
κ αικαλλιερει ουδε διε [
μετρησεν ουδεν
.       .       .       .       .       
[vii. 1. 40:] '[Xenophon ... went back] within the wall in company with Cleander. As for Coeratadas, on the first day he could not get good omens from his sacrifices nor did he serve out any rations at all to the troops; . . . '
(Source: Xenophon: Anabasis Books IV-VII and Symposium and Apology with an English translation by O. J. Todd, Loeb Classical Library (London: Heinemann, 1922)
1. The supplement is rather longer than would be expected.

3. Κοιραταδης: so the better MSS.: Κοιρατάδας edd.

5. Leg. εκαλλιερει. διε[μ]ετρησεν is the reading of the better MSS.: διεμέρισεν dett.